Zorori-Project!
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Go down
Axelfar
Axelfar
Admin
Admin
Male Number of posts : 396
Age : 36
Location : Las Vegas, Nevada
Registration date : 2008-03-26
http://axelfar.deviantart.com

Zenryoku Usagi-Need a full time translator... Empty Zenryoku Usagi-Need a full time translator...

2008-07-08, 04:10
It seems our translator has disappeared for Zenryoku Usagi, if anyone is willing to translate Japanese->English, these episodes are half length episodes, so there is about 12 mins or less (per episode) of translation needed for this series.
Rimskiy
Rimskiy
Joke Teller
Joke Teller
Male Number of posts : 17
Age : 59
Location : Republic of Korea
Registration date : 2008-07-03
http://www.furaffinity.net/user/rimskiy

Zenryoku Usagi-Need a full time translator... Empty Re: Zenryoku Usagi-Need a full time translator...

2008-07-08, 21:43
Having watched the first episode, I found it extremely difficult to translate their dialogues into English. Without knowing the contemporary life styles in Japan and the Japanese subculture, it seems to be impossible to translate correctly. I could not catch up two Japanese slangs which are used in a particular young generation. What I can do at this moment may be a trial translation. Suspect
Axelfar
Axelfar
Admin
Admin
Male Number of posts : 396
Age : 36
Location : Las Vegas, Nevada
Registration date : 2008-03-26
http://axelfar.deviantart.com

Zenryoku Usagi-Need a full time translator... Empty Episode 3...

2008-07-09, 07:09
We'll get around to sending you episode 03 to see what you can do with it. I'll e-mail you the link when I get a chance.

Thanks,
Acru
Rimskiy
Rimskiy
Joke Teller
Joke Teller
Male Number of posts : 17
Age : 59
Location : Republic of Korea
Registration date : 2008-07-03
http://www.furaffinity.net/user/rimskiy

Zenryoku Usagi-Need a full time translator... Empty EPISODE #3

2008-07-10, 23:41
I incidentally found the episode #3 in the youtube.com.
Not having many things to do this morning, I dictated it and translated it into English. It was very difficult to translate some of the contemporary Japanese words, such as "YOROSHIKU", "GO-KON", "BUCCHIGIRI", and so on. I sent the English text to you by email, please check your mail box.
Rimskiy
Rimskiy
Joke Teller
Joke Teller
Male Number of posts : 17
Age : 59
Location : Republic of Korea
Registration date : 2008-07-03
http://www.furaffinity.net/user/rimskiy

Zenryoku Usagi-Need a full time translator... Empty Re: Zenryoku Usagi-Need a full time translator...

2008-07-12, 05:02
I have completed to dictate the episode #5 and #6. This episode requires the more of knowledge on the background of the current social circumstance in Japan. I sent a letter of inquiry to some business friends of mine in Japan to ask them for an explanation in detail on the Japanese life style concerning this episode. As soon as I got the responses from them, I will start translating.
Axelfar
Axelfar
Admin
Admin
Male Number of posts : 396
Age : 36
Location : Las Vegas, Nevada
Registration date : 2008-03-26
http://axelfar.deviantart.com

Zenryoku Usagi-Need a full time translator... Empty Much appreciated! :D

2008-07-12, 06:59
Thanks again for picking up Usagi, we were hard pressed to continue the series after we initially started Smile

I'm sure the many fans that like this show will be very happy to see new episodes released, it still is a bit strange to me that this show is much more popular than Zorori, I guess has that Panda-Z appeal in cute bunny form Smile

I think in Japan they are up to Episode 27, luckily they aren't as long or have as much dialog as Zorori, but as you have pointed out, have specific cultural differences that make it harder to translate.

I have a lot of timing/typesetting ahead of me Smile Hopefully some timer/typesetters will come forward again when we start releasing new episodes, I got a couple offers at the time but we hadn't had the resources to do what we can nowadays.

Axel, if you're reading this, I can handle the timing on Usagi as well for the time being if you feel bogged down any,

Cheers
-Acru
Sponsored content

Zenryoku Usagi-Need a full time translator... Empty Re: Zenryoku Usagi-Need a full time translator...

Back to top
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum